浅谈怎样提高学生的书面表达能力

[摘 要]学生对英语书面表达存在恐惧心理,不能紧紧围绕主题写作,语法错误较多。要提高英语书面表达能力,应让学生创造更多的实践机会,训练各种题材的写作,养成用英语思维的习惯。巧用修辞手段,进行缩写,扩写,改写,仿写等训练。

浅谈怎样提高学生的书面表达能力

[关键词]英语教学;书面表达能力

[Abstract] student presence of written English fear, you can not focus on the theme of writing, grammatical errors more. To improve written English skills, students should create more opportunities for practice, training a variety of subjects of writing, to develop with the habit of thinking in English. Using rhetoric, abbreviate, expanding write, rewrite, parodies and other training.

[Keyword]written communication skills; English Teaching

书面表达是语言的输出形式之一。然而书面表达能力的培养与提高历来是英语教学中的难点之一。解决这一难题,首先应该找出问题之所在,然后再寻找解决这一问题的方法与途径。

.中学生英语书面表达中存在的主要问题

1.对书面表达的意义认识不够

学生在某方面的能力强弱,与教师的引导及教师对这个问题的重视程度有着密切的关系。我们许多中学英语教师可能认为中国人学英语主要是为了能看懂英语的书面材料,而与外国人交往的机会很少,口头交流主要限于那些从事外事工作的人员(这样的人员我国真正需要多少呢?)至于能写英语文章,对于绝大多数中国人来说更无用武之地了,所以许多教师在教学中就只重视语法、阅读能力方面的培养了。

提到写作,学生都有一种恐惧心理。首先,他们担心自己的词汇量有限,想表达的意思无法用英语来表达。第二,他们担心写作中出错,影响意思的表达。其次,他们没有用英语记日记,记笔记的习惯,写作时常用中文构思再译成英文,很少找范文进行仿写,写作后自己连看也不看一眼,更不用说去注意修改了。批改后也不注意思考老师为何对自己的作文做某种修改和评注,因而也不能主动反思并调整自己的写作方法。

2.学生对书面表达的基本要求及评分标准了解不多

学生普遍认为,只要按所给材料把那些所要求的内容要点用英语写出来,按所要求的词数写一篇相当长度的文章就行了。他们对句子中的错误,上下句的逻辑关系,文章的可读性考虑不够。教师要看懂学生所写的一篇英语文章的真正含义往往要反复推敲每个句子,甚至每个词。这样作文得分的档次就会降低。现在的书面表达已经对所使用的词汇、句型、篇章结构都提出了更高的要求。既强调切中题意,语言准确,条理清楚,又要有效地使用语句间的连接成分,使全文结构紧凑,完全达到了预期的写作目的。

3.主题、篇章结构中存在的主要问题:

(1).未能围绕主题写作,东拉西扯,有的学生甚至操一些毫无关系的句子或短文。不能覆盖所要求写的语言点,部分学生只能写出一、二个要点。

(2).语法错误较多,如时态错误、主谓不一致等。不能使用结构较为复杂的语法和句法,句子结构单一,行文不够流畅,不能兼顾首尾,缺乏行文逻辑关系。

(3).用词缺乏准确性和多样性。许多词在使用中搭配有误,且词汇量较少,许多内容想表达而无法表达,文章长度达不到规定的词汇量。

4.考生在写作中常犯的语法错误:

(1)谓语动词的漏用或误用

由于英汉两种语言的谓语动词从词性到形式方面都有很大的差异性,因此,英语书面表达中谓语动词方面的错误较多。例如:

Our classroom very clean. (缺少谓语动词be)

英语句子的'谓语中心词只能由动词充当,可以是系动词也可以是及物动词或不及物动词。因此,对于一个英语句子来说,没有动词就意味着缺少谓语。而汉语中的谓语可以是动词、形容词、或代词。例如:

•王昆江苏人。Wang Kun is from Jiangsu.

•我们的教室很干净。Our classroom is very clean.

(2).动词时态的错误

英语动词时态的曲折变化在汉语里没有相应的形式。

(3).语态的误用

英语中变动语态的使用频率较汉语高,而汉语中常常把“被”字省去,因此,学生往往误把被动语态当作主动语态来用。

(4).名词单复数形式方面的错误

英语中名词在句子中运用时有单复数形式之分,要注意正确应用之。而汉语中不存在这种现象

(5).人称代词的格方面的错误

英语中代词有主格、宾格、所有格之分,汉语中无主、宾格之分,学生极易误用主、宾格,甚至所有格。

(6).冠词的漏用、误用

冠词是英语中特有的一种词,由于汉语中没有和“the”相当的词汇,在翻译时,“the”或者省去,或者用一个指示代词表示。反之,汉译英时,就要在适当的地方加上冠词。

(7).介词的误用

英语介词远比汉语介词活跃,有些介词的词意等同于汉语中的动词,运用时要特别注意。

(8).谓语动词和非谓语动词的误用

英语中动词要根据在句子中的功能(句子成分),采用不同的形式,而汉语中动词无此变化形式。例如:

(9).非谓语动词的各种形式之间的误用

学生对非谓语动词的三种形式的用法很难掌握,加之每种形式又有几种时态和语态,因此,非谓语动词的误用是较常见的高级错误。要能够区分to V、V-ing、V-ed的不同用法。例如:

(10).主谓不一致

英语中的谓语必须和主语的人称和数保持一致,而汉语中没有此规则,因此,易误用。

为何会犯这些错误呢?主要是英汉两种语言的文化背景、语法结构、表达方式等方面有很大的差异,特别是英语中有而汉语中没有的语言现象,学生往往易忽略。

值得一提的是,中国人与西方人看问题的方法的确在许多方面存在着差异,而且这种差异的的确确在束缚着中国学生,成为他们英文写作中的拦路虎,使他们不能畅所欲言,不能准确而简洁地表达思想。

首先,英美人与中国人思维方式的不同。英美人的思维方式是直线式的,他们在遣词造句谋篇上遵循着从一般到具体,从概括到举例,从整体到个体的原则。而在汉语中,我们习惯于先分后总,先说原因后说结果,即所谓的“前因后果”的原则。

然后,英语属印欧语系,汉语属汉藏语系,两种语言相距甚远,英语结构紧凑,汉语结构松散。

其次,英语的另一个显著特点是被动句多。英语重物称,常常选择不能实施动作或无生命的词语作主语,由于这些“无灵”物称充当主语,使得被动句大兴其道。而汉语习惯于人称化的表达,主语常常是能施行动作或有生命的物体,所以汉语中主动句多。

二.提高中学生英语书面表达能力的方法和途径:

1.让学生充分认识到英语书面表达的重要性

书面作文也是语言交流的一个重要方面。实际生活中,看懂别人所写的文章还不够,还应该能够把自己的信息告诉对方,特别是用书面的形式传播给对方,那么传播的距离、范围就会大得多,而用口头表达的方式来交流,就会受到时间、空间的限制,因此我们可以说书面表达的作用胜过口头表达。我们不但要学习外国的文化、科技、生活信息,还要把中国的很多信息告诉外国人,这样书面表达就可以发挥它的巨大作用了。教师应该让学生清楚地认识到这一点。