就业新趋势:女承父业

 Like Father, Like Daughter

就业新趋势:女承父业

Over the past 50 years more and more women have entered the work force. And they’re increasingly taking on jobs that have traditionally gone to men.

Now new research shows that the women’s fathers may be having an influence on what those jobs are.

Researchers from North Carolina State University and the University of Maryland examined three large surveys conducted from 1973 to 2002. More than forty thousand women had taken part. They included women born from1909 to 1977 – three generations over three quarters of a century.

This broad examination of women’s roles clearly showed a rise in what had been male-dominated fields. But the surveys also contained information on what jobs the fathers held. And it turned out as time progressed, there was a distinct change. Women born in the 1970s were three times more likely to follow in their dads’ footsteps.

Researchers can’t say exactly what this means about father-daughter relationships. Maybe dads are investing more time in educating their daughters. Maybe they’re talking more about their own jobs. But dads and daughters appear to be taking career paths that bridge both the generation and gender gaps.

在过去50年里越来越多的妇女加入到劳动力市场。她们开始更多地承担起一些传统上属于男性的工作。

目前新的研究表明女性的父亲对其从事何种工作可能产生影响。

来自北卡罗来纳州立大学(North Carolina State University)和马里兰大学(University of Maryland)的研究者们研究了从1973年至2002年间进行的3次大调查。超过4万名女性参与了这些调查。这些女性出生于1909至1977年之间---涵盖了超过75年内的3代女性。

这些对女性在工作中的角色的广泛研究清楚地表明,女性在原来男性占主导地位的工作领域的人数增加了。但是这些调查也包含了被调查女性的父亲所从事的职业信息。结果发现随着时代的进步,女性的就业有显著改变。与过去相比,出生于上世纪70年代的`女性从事与其父亲相同或相近职业的可能性提高了3倍。

研究者们还不能准确说明这样的父女关系意味着什么。或许老爸在教育他们的女儿身上投入了更多的时间。或许他们经常谈论他们自己的工作。但是看起来老爸和女儿选择的职业道路既可以缩小代沟,也可以缩小男女工作性别的鸿沟。